Тег "переводчики"
МНЕНИЕ
![](/netcat_files/16/93/Translation_thumb9.jpg)
28 июня 2016
Переводчики на мероприятие: через бюро переводов или напрямую? Разбираем плюсы и минусы.
Когда речь идет о серьезных международных мероприятиях, часто возникает вопрос о языковой поддержке. Для организатора мероприятия важным всегда остается вопрос: работать ли с бюро переводов или напрямую с переводчиком? Каким образом искать специалистов? Для этого существует два проверенных способа. И у каждого есть свои минусы и плюсы. Бюро переводов "Сфера" специально для Event LIVE подготовила краткую схему плюсов и минусов организации перевода на мероприятии через...
ШПАРГАЛКА
![](/netcat_files/17/92/31a6694d68_thumb9.jpg)
23 августа 2016
6 подводных камней при работе с частным переводчиком
За переводом текстов вы можете обратиться в специализированное бюро, либо найти переводчика-фрилансера.
![](/netcat_files/17/92/Gilvadi_forditas_tolmacsolas_forditas_dolgozzon_nekunk_thumb9.jpg)
20 июля 2016
7 главных пунктов договора организатора мероприятия и бюро переводов
При обращении в бюро переводов организатору мероприятия стоит обратить внимание на несколько основных пунктов договора и дополнительных соглашений.
![](/netcat_files/17/92/_jpg_0_thumb9.jpg)
15 июня 2016
Что нужно сообщить переводчику до начала мероприятия: 7 главных тезисов
Event LIVE совместно с бюро переводов Сфера открывает новый цикл материалов «Как подобрать лучшего переводчика для мероприятия». Сегодня поговорим о последовательном переводе на переговорах.