Что нужно сообщить переводчику до начала мероприятия: 7 главных тезисов

Понравилось? Поделитесь с друзьями!

Когда речь идет о серьезных международных мероприятиях, часто возникает вопрос о языковой поддержке. Последовательный перевод используется на переговорах, встречах, тренингах. Практика использования разнится – лучше ли, когда работают разные переводчики для каждой стороны или один на весь переговорный процесс – зависит от бюджета, количества участников и уровня отношений между сторонами. Два переводчика – двойное «сито». Язык – вещь, так или иначе, субъективная, даже профессионалы высокого уровня имеют свою картину мира, она и пусть и немного, но влияет на то, как будет понята и передана информация.

Итак, вы решили пригласить переводчика для переговоров. Первое и основное, что вы должны помнить –позаботьтесь о переводчике заранее. Отменить заказ никогда не поздно, при грамотном планировании Вы не понесете никаких издержек, но нет ничего хуже, чем искать переводчика в последний момент.

Придется выбирать из тех, кто остался свободен на рынке. Помните, профессионалы как правило не сидят без дела. В идеале начинайте подбор не менее, чем за месяц до мероприятия. Переводчик сможет все спланировать, подготовиться, вы все оговорите и будете спать спокойно.

Что необходимо сообщить переводчику заранее?

1. Тематика встречи
заключение договора, принятие принципиального решения о сотрудничестве, презентация ранее реализованных проектов

2. Формат
встреча на высшем уровне, неформальное мероприятие, встреча с прессой

3. Характеристика участников
иметь значение будут иметь такие тонкости, как национальность и возраст переговорных сторон, их политические и религиозные предпочтения, то, какие сейчас существуют отношения сторон – давнее плодотворное сотрудничество или будет решаться вопрос о разрыве контракта. Все это поможет переводчику правильно настроиться на волну беседы

Однажды на переговоры с представителями Греции, которые шли на английском языке, мы направили переводчика с греческими корнями. Гости были приятно удивлены, встретив не только профессионального переводчика, но и земляка, что очень положительно отразилось на результате встречи

4. Дресс-код
подробно, учитывая высоту каблука для женщин, особенно, если речь идет о продолжительном или выездном мероприятии

5. Место проведения
если встреча будет в шумном цеху – нужен переводчик с громким голосом, человеку, не так давно перенесшему, например, ангину, будет трудно, или даже невозможно качественно сопроводить проект;

если будет совершена вертолетная прогулка – как минимум, нужно заранее исключить страх высоты у потенциального переводчика.

При выездном мероприятии – повезете Вы переводчика с собой - тогда встают вопросы билетов, виз, страховки, или найдете специалиста на месте - тогда внимательно проработайте вопросы с заменой на случай болезни и проверьте все возможные контактные данные, чтобы быть на связи в 100% случаев

6. Продолжительность мероприятия
возможные задержки и переносы

7. Возможность предоставления материалов для предварительной подготовки
буклеты, проект договора, программа, каталог

Если у вас уже есть негативный или позитивный опыт - обязательно опишите то, чего хотелось бы избежать в будущем проекте, имя переводчика, с которым был неприятный опыт и описание этого опыта. Это пригодится при работе с бюро переводов или другими сервисами по подбору переводчиков.

Анастасия Седых,
директор Бюро Переводов «СФЕРА»

Материал подготовлен эксклюзивно для Event LIVE. При цитировании или перепечатке активная ссылка на данную страницу с публикацией обязательна.


15.06.2016

Понравилось? Расскажите друзьям!
AI в ивенте Client relation management CongressTime Event TALENTS Event-SREDA PR client relationship management digital for event Ивент в законе Ивент-Кухня Организаторы мероприятий УПРАВЛЯЯ ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ архив событий бартерное сотрудничество безопасность билетные технологии бюджетирование выставки выставочная деятельность выставочный менеджмент городские события декор делегат-менеджмент деловой туризм дизайн ивент в онлайне ивент и комьюнити ивент как бизнес интерактив искусство зрелищ искусство зрелища кейтеринг коммуникации коммуникация конгресс-бюро конгресс-деятельность конгресс-менеджмент конгрессная деятельность конкурс контент-менеджмент конференц-центр концепции концепция креативная команда креативная экономика молодые специалисты научная конференция нетворкинг образование обучение отраслевые мероприятия отраслевые события переводчики персонал площадки премии продажи продвижение промопродукция профессиональные ассоциации профиль клиента психология в ивенте работа со СМИ режиссура событие для кругозора событие про ивент событийный туризм сообщество спикеры и модераторы спонсорские мероприятия спонсорство мероприятий спортивные мероприятия спортивные события среда события стандарты тенденции территориальный маркетинг технологии тренды устойчивое развитие экосистема события эффективность мероприятий

ОБЩАЙТЕСЬ С НАМИ

ПАРТНЕРЫ

ПРЕДЛОЖИТЬ ЭКСПЕРТА

При заполнении данной формы я соглашаюсь на обработку моих персональных данных, которая ведется в соответствии с принятой Политикой конфиденциальности
ПРИСЛАТЬ ЗАМЕТКУ

При заполнении данной формы я соглашаюсь на обработку моих персональных данных, которая ведется в соответствии с принятой Политикой конфиденциальности

Спасибо!

Редакция Event LIVE свяжется с Вами в ближайшее время для уточнения темы экспертного мнения и формата взаимодействия.

Спасибо!

Редакция Event LIVE свяжется с Вами в ближайшее время для уточнения темы экспертного мнения и формата взаимодействия.

Спасибо!

Для подтверждения подписки перейдите по ссылке, которая придет Вам на указанную электронную почту
При заполнении данной формы я соглашаюсь на обработку моих персональных данных, которая ведется в соответствии с принятой Политикой конфиденциальности